第87章 第三種羞恥(18))
關燈
小
中
大
第87章 第三種羞恥(18))
布魯斯親自打開了門。
“真是稀客。”他挖苦道。
亞度尼斯將手杖扔到他懷中,布魯斯敏捷地一擡手就將它撈到手裏,翻來覆去地打量這東西:“手杖?你來我家為什麽要拿手杖?”
他說話間,亞度尼斯已經松開腰帶,解開粗呢大衣的扣子,將外套脫了下來,同樣往布魯斯的身上一扔。
布魯斯穩穩地抱住了大衣。
“嘿!我是迎賓嗎?”他不可置信地問,同時緊緊跟上了亞度尼斯的腳步,“餵,餵,你在聽我說話沒有?!”
亞度尼斯在沙發上坐下了。他舒暢地嘆了口氣,隨手打了個響指,屋內的燈光全部熄滅,明亮又蒼白的陽光從窗外照射進來,同時湧入屋內的還有帶著碎雪的冷風。
壁爐中冒出一簇火星,緊接著火焰膨脹、擴張,燒著了整面墻壁,熱浪很快就讓凜冽的空氣又溫暖起來。
布魯斯把手杖和大衣扔到一邊,走到亞度尼斯面前,做出打響指的動作:“這是什麽?”
“什麽‘這是什麽’?”亞度尼斯眨了一下眼睛。
“這個,”布魯斯打了個響指,“這是什麽?”
“你不是看到了?為了這一切東西,陽光啊,雪風啊,爐火啊,要變出這些來。都是魔法的事兒。”
這下布魯斯是真的確定不對勁了。他往身後一倒,重重地陷進沙發,愜意地舒展了一下四肢,然後慢慢放松下來。
“第一,你做這些根本不需要做任何事,不管是念咒語還是打響指;第二,你用的不是魔法,沒人知道你用的是什麽;第三,你的心情好得不正常,而根據我的經驗,你心情好就意味著有人要倒黴……”
“康斯坦丁確實來過,放寬心,親愛的,”亞度尼斯輕輕彈了一下舌頭,將這個昵稱念得低沈而粘連,“這次倒黴的不是你——就算是你又怎麽樣呢?你不會記得那些事情。”
“那才是最糟的部分!”
“你記得的時候會感謝我讓你忘記的,布魯斯,我親愛的弟弟。”亞度尼斯輕笑了一聲,“超級英雄都會有一個起源故事,我毀掉了屬於你的那個,當然要補上更多更好的。這可是我們當初的約定。一個完整的、沒有缺憾的、幸福的家庭。”
他說得意味深長,布魯斯卻理解不了其中的深意。
他懷疑地盯著亞度尼斯,毫不客氣地指出重點:“但你把我關於約定的所有記憶都拿走了。這完全就是你的一言堂。”
“我知道啊,所以我只拿走記憶,留下了感受。你知道我說的是真的。”亞度尼斯懶洋洋地說,“行了,讓我們安靜地呆一會兒吧,就像你還很小的時候,父母出門,只有我照顧你的時候一樣。”
布魯斯露出一言難盡的表情。
“照顧我的是阿爾弗雷德,你只是在旁邊看著,偶爾拿我做奇怪的實驗。”
“那是多麽美好的舊時光啊。”亞度尼斯懷念地說。
“介意我問一個問題嗎?”布魯斯說。
“請。”
“為什麽你一直叫康斯坦丁的姓?你們已經很熟了。我是說,你叫我布魯斯而不是韋恩,所以顯然你會根據熟悉程度改變稱呼。”
“我已經有過一個約翰了。”
“哈?一個?只有一個?我不知道你還會給不同的情人獨一無二的稱呼。”
“約翰不是我的情人,是我的房客。”
布魯斯震驚了:“你那房子還能租出去給人住?誰住能不瘋?”
“不是我現在住的房子,是另外一棟。”亞度尼斯敲了敲膝蓋,“現在那棟房子已經變成世界著名景點了。你還去參觀過。”
布魯斯立刻鎖定了“約翰”的人選。
“……約翰·華生?”他是個自控能力很強的人,但此刻仍舊驚呼起來,畢竟那是他崇拜了很多年的偵探,“還有歇洛克·福爾摩斯!”
等等。既然這兩個人是房客,那亞度尼斯豈不是……
作為福爾摩斯的粉絲以及從演繹法裏學到很多的偵探,布魯斯當然熟讀過《福爾摩斯》並對裏面的劇情了如指掌,只要稍一回憶,他就知道了亞度尼斯曾經扮演過的身份。
“寡婦。”布魯斯忍了又忍,還是大笑出聲,“哈哈哈哈哈寡婦!做過脫衣舞娘的寡婦!亞度!你是怎麽得罪華生的!他說你是個‘熱情親切、交友廣泛、風韻猶存’的寡婦!‘年輕時可能做過一點錯事,但絕不影響其魅力’的寡婦!”
亞度尼斯困擾地說:“我不能理解你為什麽關註這個。這也不好笑。”
“我哥是個寡婦。”布魯斯摸著下巴說。
他安靜了幾秒,又一次爆笑起來。
等他笑夠了停下來,一直禮貌地保持著安靜的亞度尼斯才說:“我給你帶了禮物。”
“是什麽?”布魯斯打起精神,好奇很快被警惕所取代,他上下打量亞度尼斯,“你確定那是一份‘禮物’而不是災難?”
“嗯……”亞度尼斯輕輕地笑了,“別看我,不在我身上。剛進門我就給你了。”
“你帶了一根舊手杖和一件舊大衣給我當禮物?”
“那是福爾摩斯的。上面有標記。”
布魯斯立刻把手杖和大衣抱到面前,翻找了一通。手杖上確實刻著歇洛克·福爾摩斯的縮寫,大衣內側則用金線繡上了全名。
他擡起頭,還沒來得及說話,亞度尼斯就拒絕了他:“煙鬥是他送給我的,是我的收藏品。”
在布魯斯露出失望的表情前,他又說:“但這份禮物依然非常有價值。關於他的生平,我想你應該如數家珍。”
提示如此明顯,布魯斯的藍眼睛馬上又閃閃發亮了:“是、是他和莫瑞亞蒂在萊辛巴赫瀑布決鬥留下的那根登山杖嗎!”
真可愛,他開心得說話都打磕巴了。
“還有他當時穿著的大衣。”亞度尼斯說,“順便一說,這本來也是我送給他的禮物,所以我在他離世後帶走了。貝克街裏展示的那兩個是仿品。”
“你是全世界最好的哥哥。”布魯斯發自內心地恭維道。
不管第幾次聽到這句話,看到這樣的笑容,亞度尼斯都感到無比的愉快。
布魯斯很快就會為這句話後悔的。
但那豈不是更加妙不可言?
推門聲打斷了尷尬的沈默。
愛麗絲端著銀盤出現在客廳,銀盤上放著茶水和慕斯蛋糕。
濃郁的香味隨著她一同湧入房間。有起碼一秒鐘,華生覺得這股香氣的來源並不是她手中的下午茶,而是她本人——她的身體本身。
但這個再荒唐不過的念頭只出現了一秒就消失在他的腦海深處,約翰揚起熱情的笑容,提高聲音:“郝德森太太!我們正談到你呢!”
愛麗絲的眼神在空蕩蕩的桌面停頓。
而後她才慢吞吞地擡起頭,靜靜地望過來。
華生為這一眼心虛不已,下意識理了理領口,張口想說點什麽,又沒辦法從腦袋裏搜出合適的詞匯。他的思路打了個飄後就回不去了,雙眼逐漸定格在愛麗絲的銀盤上。茶水和蛋糕的香氣幾乎鉆進他的腦子,讓他開始幻想今天的下午茶會有多美味……
“請過來坐,歇洛克,約翰。”愛麗絲彎下腰,將銀盤筆直地落下,正正好放在桌子的正中。
還沒等華生應聲,福爾摩斯就邁著大跨步走到了沙發邊上,毫不客氣地坐了下來。華生抱歉地對愛麗絲笑了笑,並著福爾摩斯的肩膀坐下了。
“這是今天的下午茶。”愛麗絲說。
她不動聲色地打量著兩位房客的表情,好似完全不知道那張邀請函出現過,僅僅只是困惑於華生異常的態度。
“您真是太好了,郝德森太太。”華生努力吞咽唾沫,“您只是我們的房東,卻為我們做了那麽多事。”
“請放心,我所做的遠比不上你們的付出。”愛麗絲說。
她的藍眼睛像是鏡面一樣,平滑地、忠實地印出華生的面孔,隨後,鏡子裏的那張臉換成了福爾摩斯:“你為什麽一直不說話,歇洛克?”
“那是因為我在思考,郝德森太太。”福爾摩斯說道。
“看來你有新的案子了,這座城市非常適合你,看上去它充滿了犯罪……和黑暗的東西。”愛麗絲說,“我註意到你拿走了這裏的邀請函。”
“我以為那是某位不願意透露身份的求助者給我的。”
“要這樣說也沒錯。那確實是送給你的。”愛麗絲說,“你對他的態度有些過於粗暴了,歇洛克。要知道,他在異乎尋常地強大的同時,其實也異乎尋常的脆弱。”
“他?”
“邀請人。”愛麗絲沈吟了一會兒,“就當他是我的後輩吧。”
“如果我沒記錯,郝德森太太,你並沒有任何親人在世。”
“我從未提及過這種事情,歇洛克。不過我確實從不聯系我的親人,不接受他們的幫助,就當他們都過世或者還未出生——因此你的推理也不算出錯。”
“這份邀請函似乎是用非常特殊的材料制作的。”
“……它采用了一些你所不了解的科技,歇洛克。非常精妙,並且非常隱秘,從未有人真正理解這種科技,但又確實能解釋很多發生在現實中的事情。”愛麗絲幽幽地說,“請不要放在心上,這種科技對你的工作毫無幫助,甚至非常影響你的理性。至於我為什麽知道,歇洛克,我從來沒有掩飾過我廣泛的交際圈。”
福爾摩斯看上去半信半疑,但作為科學的忠實擁躉,他接受了這個解釋。
“我能有幸得知是什麽科技嗎?”
愛麗絲沈默了幾秒。
“量子力學。”她確鑿無疑地說。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)
布魯斯親自打開了門。
“真是稀客。”他挖苦道。
亞度尼斯將手杖扔到他懷中,布魯斯敏捷地一擡手就將它撈到手裏,翻來覆去地打量這東西:“手杖?你來我家為什麽要拿手杖?”
他說話間,亞度尼斯已經松開腰帶,解開粗呢大衣的扣子,將外套脫了下來,同樣往布魯斯的身上一扔。
布魯斯穩穩地抱住了大衣。
“嘿!我是迎賓嗎?”他不可置信地問,同時緊緊跟上了亞度尼斯的腳步,“餵,餵,你在聽我說話沒有?!”
亞度尼斯在沙發上坐下了。他舒暢地嘆了口氣,隨手打了個響指,屋內的燈光全部熄滅,明亮又蒼白的陽光從窗外照射進來,同時湧入屋內的還有帶著碎雪的冷風。
壁爐中冒出一簇火星,緊接著火焰膨脹、擴張,燒著了整面墻壁,熱浪很快就讓凜冽的空氣又溫暖起來。
布魯斯把手杖和大衣扔到一邊,走到亞度尼斯面前,做出打響指的動作:“這是什麽?”
“什麽‘這是什麽’?”亞度尼斯眨了一下眼睛。
“這個,”布魯斯打了個響指,“這是什麽?”
“你不是看到了?為了這一切東西,陽光啊,雪風啊,爐火啊,要變出這些來。都是魔法的事兒。”
這下布魯斯是真的確定不對勁了。他往身後一倒,重重地陷進沙發,愜意地舒展了一下四肢,然後慢慢放松下來。
“第一,你做這些根本不需要做任何事,不管是念咒語還是打響指;第二,你用的不是魔法,沒人知道你用的是什麽;第三,你的心情好得不正常,而根據我的經驗,你心情好就意味著有人要倒黴……”
“康斯坦丁確實來過,放寬心,親愛的,”亞度尼斯輕輕彈了一下舌頭,將這個昵稱念得低沈而粘連,“這次倒黴的不是你——就算是你又怎麽樣呢?你不會記得那些事情。”
“那才是最糟的部分!”
“你記得的時候會感謝我讓你忘記的,布魯斯,我親愛的弟弟。”亞度尼斯輕笑了一聲,“超級英雄都會有一個起源故事,我毀掉了屬於你的那個,當然要補上更多更好的。這可是我們當初的約定。一個完整的、沒有缺憾的、幸福的家庭。”
他說得意味深長,布魯斯卻理解不了其中的深意。
他懷疑地盯著亞度尼斯,毫不客氣地指出重點:“但你把我關於約定的所有記憶都拿走了。這完全就是你的一言堂。”
“我知道啊,所以我只拿走記憶,留下了感受。你知道我說的是真的。”亞度尼斯懶洋洋地說,“行了,讓我們安靜地呆一會兒吧,就像你還很小的時候,父母出門,只有我照顧你的時候一樣。”
布魯斯露出一言難盡的表情。
“照顧我的是阿爾弗雷德,你只是在旁邊看著,偶爾拿我做奇怪的實驗。”
“那是多麽美好的舊時光啊。”亞度尼斯懷念地說。
“介意我問一個問題嗎?”布魯斯說。
“請。”
“為什麽你一直叫康斯坦丁的姓?你們已經很熟了。我是說,你叫我布魯斯而不是韋恩,所以顯然你會根據熟悉程度改變稱呼。”
“我已經有過一個約翰了。”
“哈?一個?只有一個?我不知道你還會給不同的情人獨一無二的稱呼。”
“約翰不是我的情人,是我的房客。”
布魯斯震驚了:“你那房子還能租出去給人住?誰住能不瘋?”
“不是我現在住的房子,是另外一棟。”亞度尼斯敲了敲膝蓋,“現在那棟房子已經變成世界著名景點了。你還去參觀過。”
布魯斯立刻鎖定了“約翰”的人選。
“……約翰·華生?”他是個自控能力很強的人,但此刻仍舊驚呼起來,畢竟那是他崇拜了很多年的偵探,“還有歇洛克·福爾摩斯!”
等等。既然這兩個人是房客,那亞度尼斯豈不是……
作為福爾摩斯的粉絲以及從演繹法裏學到很多的偵探,布魯斯當然熟讀過《福爾摩斯》並對裏面的劇情了如指掌,只要稍一回憶,他就知道了亞度尼斯曾經扮演過的身份。
“寡婦。”布魯斯忍了又忍,還是大笑出聲,“哈哈哈哈哈寡婦!做過脫衣舞娘的寡婦!亞度!你是怎麽得罪華生的!他說你是個‘熱情親切、交友廣泛、風韻猶存’的寡婦!‘年輕時可能做過一點錯事,但絕不影響其魅力’的寡婦!”
亞度尼斯困擾地說:“我不能理解你為什麽關註這個。這也不好笑。”
“我哥是個寡婦。”布魯斯摸著下巴說。
他安靜了幾秒,又一次爆笑起來。
等他笑夠了停下來,一直禮貌地保持著安靜的亞度尼斯才說:“我給你帶了禮物。”
“是什麽?”布魯斯打起精神,好奇很快被警惕所取代,他上下打量亞度尼斯,“你確定那是一份‘禮物’而不是災難?”
“嗯……”亞度尼斯輕輕地笑了,“別看我,不在我身上。剛進門我就給你了。”
“你帶了一根舊手杖和一件舊大衣給我當禮物?”
“那是福爾摩斯的。上面有標記。”
布魯斯立刻把手杖和大衣抱到面前,翻找了一通。手杖上確實刻著歇洛克·福爾摩斯的縮寫,大衣內側則用金線繡上了全名。
他擡起頭,還沒來得及說話,亞度尼斯就拒絕了他:“煙鬥是他送給我的,是我的收藏品。”
在布魯斯露出失望的表情前,他又說:“但這份禮物依然非常有價值。關於他的生平,我想你應該如數家珍。”
提示如此明顯,布魯斯的藍眼睛馬上又閃閃發亮了:“是、是他和莫瑞亞蒂在萊辛巴赫瀑布決鬥留下的那根登山杖嗎!”
真可愛,他開心得說話都打磕巴了。
“還有他當時穿著的大衣。”亞度尼斯說,“順便一說,這本來也是我送給他的禮物,所以我在他離世後帶走了。貝克街裏展示的那兩個是仿品。”
“你是全世界最好的哥哥。”布魯斯發自內心地恭維道。
不管第幾次聽到這句話,看到這樣的笑容,亞度尼斯都感到無比的愉快。
布魯斯很快就會為這句話後悔的。
但那豈不是更加妙不可言?
推門聲打斷了尷尬的沈默。
愛麗絲端著銀盤出現在客廳,銀盤上放著茶水和慕斯蛋糕。
濃郁的香味隨著她一同湧入房間。有起碼一秒鐘,華生覺得這股香氣的來源並不是她手中的下午茶,而是她本人——她的身體本身。
但這個再荒唐不過的念頭只出現了一秒就消失在他的腦海深處,約翰揚起熱情的笑容,提高聲音:“郝德森太太!我們正談到你呢!”
愛麗絲的眼神在空蕩蕩的桌面停頓。
而後她才慢吞吞地擡起頭,靜靜地望過來。
華生為這一眼心虛不已,下意識理了理領口,張口想說點什麽,又沒辦法從腦袋裏搜出合適的詞匯。他的思路打了個飄後就回不去了,雙眼逐漸定格在愛麗絲的銀盤上。茶水和蛋糕的香氣幾乎鉆進他的腦子,讓他開始幻想今天的下午茶會有多美味……
“請過來坐,歇洛克,約翰。”愛麗絲彎下腰,將銀盤筆直地落下,正正好放在桌子的正中。
還沒等華生應聲,福爾摩斯就邁著大跨步走到了沙發邊上,毫不客氣地坐了下來。華生抱歉地對愛麗絲笑了笑,並著福爾摩斯的肩膀坐下了。
“這是今天的下午茶。”愛麗絲說。
她不動聲色地打量著兩位房客的表情,好似完全不知道那張邀請函出現過,僅僅只是困惑於華生異常的態度。
“您真是太好了,郝德森太太。”華生努力吞咽唾沫,“您只是我們的房東,卻為我們做了那麽多事。”
“請放心,我所做的遠比不上你們的付出。”愛麗絲說。
她的藍眼睛像是鏡面一樣,平滑地、忠實地印出華生的面孔,隨後,鏡子裏的那張臉換成了福爾摩斯:“你為什麽一直不說話,歇洛克?”
“那是因為我在思考,郝德森太太。”福爾摩斯說道。
“看來你有新的案子了,這座城市非常適合你,看上去它充滿了犯罪……和黑暗的東西。”愛麗絲說,“我註意到你拿走了這裏的邀請函。”
“我以為那是某位不願意透露身份的求助者給我的。”
“要這樣說也沒錯。那確實是送給你的。”愛麗絲說,“你對他的態度有些過於粗暴了,歇洛克。要知道,他在異乎尋常地強大的同時,其實也異乎尋常的脆弱。”
“他?”
“邀請人。”愛麗絲沈吟了一會兒,“就當他是我的後輩吧。”
“如果我沒記錯,郝德森太太,你並沒有任何親人在世。”
“我從未提及過這種事情,歇洛克。不過我確實從不聯系我的親人,不接受他們的幫助,就當他們都過世或者還未出生——因此你的推理也不算出錯。”
“這份邀請函似乎是用非常特殊的材料制作的。”
“……它采用了一些你所不了解的科技,歇洛克。非常精妙,並且非常隱秘,從未有人真正理解這種科技,但又確實能解釋很多發生在現實中的事情。”愛麗絲幽幽地說,“請不要放在心上,這種科技對你的工作毫無幫助,甚至非常影響你的理性。至於我為什麽知道,歇洛克,我從來沒有掩飾過我廣泛的交際圈。”
福爾摩斯看上去半信半疑,但作為科學的忠實擁躉,他接受了這個解釋。
“我能有幸得知是什麽科技嗎?”
愛麗絲沈默了幾秒。
“量子力學。”她確鑿無疑地說。
本站無廣告,永久域名(danmei.twking.cc)